Anuario de Relaciones Internacionales, Año 1995

 

Declaración Común de los Lideres del APEC

Bogor, Indonesia, 15 de Noviembre de 1994.

 

1. Nosotros, los Líderes económicos del APEC, nos reunimos hoy en Bogor, Indonesia, para delimitar el futuro curso de nuestra Cooperación Económica, que fortalecerá las perspectivas de un acelerado, balanceado y equitativo crecimiento económico, no solamente en la región Asia-Pacífico, sino también en todo el mundo.

2. Un año atrás, en Blake Island (Seattle, EE.UU.), reconocimos que nuestras diversas economías están siendo más interdependientes y se están dirigiendo hacia una comunidad de las economías del Asia-Pacífico. Hemos convenido una declaración en la cual nos comprometemos a:

- Encontrar soluciones cooperativas para los desafíos de los rápidos cambios en nuestra economía regional y global.

- Sostener una economía mundial expansiva y un sistema de comercio multilateral abierto.

- Continuar reduciendo las barreras al comercio e inversiones para posibilitar la libre circulación de bienes, servicios y capitales entre nuestras economías.

- Asegurar que nuestros pueblos compartirán los beneficios del crecimiento económico, mejorarán la educación y el adiestramiento, enlazarán nuestras economías a través de los adelantos en telecomunicaciones y transporte y utilizarán nuestros recursos sustentablemente.

3. Propugnamos, para las economías de la comunidad Asia-Pacífico una visión basada en el reconocimiento de la creciente interdependencia de nuestra económicamente diversa región que comprende, economías desarrolladas, de reciente industrialización y en vías de desarrollo. Las economías industrializadas del Asia-Pacífico deberán otorgar oportunidades para las economías en vías de desarrollo de incrementar su crecimiento económico y su nivel de desarrollo. Al mismo tiempo, las economías en vías de desarrollo tenderán a mantener altas tasas de crecimiento con el objetivo de alcanzar el nivel de prosperidad, ahora disfrutado por las economías de reciente industrialización. El acercamiento será coherente y comprensivo, abrazando los tres pilares de, crecimiento sustentable, desarrollo equitativo y estabilidad nacional. El cierre de la brecha en los niveles de desarrollo entre las economías del Asia-Pacífico beneficiarán a todos sus miembros y promoverán el alcance del progreso económico del Asia-Pacífico en su totalidad.

4. Como nos aproximamos al siglo XXI, el APEC precisa reforzar la cooperación económica en la región Asia-Pacífico, sobre la base de una asociación igualitaria, responsabilidad compartida, respeto mutuo, intereses comunes y beneficios comunes. El APEC, liderando el camino, tiene como objetivos:

- Fortalecer el sistema de comercio multilateral abierto.

- Promover la liberalización del comercio y las inversiones en el Asia-Pacífico.

- Intensificar la cooperación para el desarrollo en el Asia-Pacífico.

5. Debido a que la base de nuestro crecimiento económico orientado hacia el mercado ha sido el sistema de comercio multilateral abierto, es adecuado que el APEC construya en el momento generado por el resultado de la Ronda Uruguay de Negociaciones de Comercio Multilateral y tome el liderazgo en fortalecer el sistema de comercio multilateral abierto.

Estamos complacidos de ver la significativa contribución que hizo el APEC para lograr una exitosa conclusión de la Ronda Uruguay. Acordamos llevar a cabo nuestro compromiso en la Ronda Uruguay completamente y sin retraso y llamar a todos los participantes de la Ronda Uruguay a que hagan lo mismo.

Para fortalecer el sistema de comercio multilateral abierto, hemos decidido acelerar nuestros compromisos de la RondaUruguay y emprender las tareas enfocadas a profundizar y ensanchar los resultados de la Ronda Uruguay. También acordamos comprometernos en continuar nuestro proceso de liberalización unilateral del comercio e inversiones. Como evidencia de nuestro compromiso con un sistema de comercio multilateral abierto, hemos acordado un punto en el cual evitaremos usar medidas que tengan como efecto incrementar los niveles de protección. Llamamos a un lanzamiento exitoso de la Organización Mundial de Comercio(WTO). La completa y activa participación y apoyo a la WTO por todas las economías del APEC es la clave en nuestra habilidad para liderar el camino del fortalecimiento del sistema de comercio multilateral. Llamamos a todos los no miembros del APEC, integrantes del WTO a trabajar juntos con las economías del APEC hacia una futura liberalización multilateral.

6. Con respecto a nuestro objetivo de fortalecer el comercio y la inversión en Asia-Pacífico, acordamos adoptar la meta a largo plazo de la libertad y apertura en el comercio y las inversiones en el Asia-Pacífico. Esta meta será rápidamente perseguida reduciendo las barreras al comercio y las inversiones y promoviendo el libre flujo de bienes, servicios y capitales entre nuestras economías. Llevaremos a cabo este objetivo de acuerdo con el GATT y creemos que nuestras acciones serán un poderoso impulso para la posterior liberalización a nivel multilateral con la cual continuamos completamente comprometidos.

Además acordamos anunciar nuestro compromiso en completar el logro de nuestra meta de comercio e inversiones libres y abiertas en el Asia-Pacífico a mas tardar en el año 2020. El ritmo de implementación tomará en cuenta los diferentes niveles de desarrollo económico entre las economías del APEC, con las economías industrializadas logrando el objetivo de comercio e inversiones libres y abiertas no más allá del año 2010 y las economías en vías de desarrollo sin superar el año 2020.

Deseamos enfatizar nuestra fuerte oposición a la creación de un bloque comercial cerrado, que podría desviarse de la búsqueda de un comercio libre global. Estamos decididos a buscar el libre comercio e inversiones en el Asia-Pacífico de una manera que alentará y fortalecerá la liberalización del comercio y las inversiones en todo el mundo. Así, los resultados de la liberalización del comercio y las inversiones en el Asia-Pacífico, no sólo será la actual reducción de barreras entre las economías del APEC sino también entre las economías del APEC y las que no pertenecen al mismo. En este aspecto, daremos particular atención a nuestro comercio con los países en vías de desarrollo no miembros del APEC, para asegurar que ellos también se beneficien a partir de la liberalización de nuestro comercio e inversiones, en conformidad con las previsiones del GATT y el WTO.

7. Para complementar y sustentar este proceso de liberalización, decidimos expandir y acelerar los programas de facilitación del comercio e inversiones del APEC. Esto además promoverá el flujo de bienes, servicios y capitales entre las economías del APEC eliminando impedimentos administrativos y de otro tipo al comercio y las inversiones. Enfatizamos la importancia de facilitar el comercio porque sólo los esfuerzos para la liberalización del comercio, son insuficientes para generar la expansión comercial. Los esfuerzos para facilitar elcomercio son importantes si sus beneficios son verdaderamente disfrutados tanto por empresarios como por consumidores. Las facilidades al comercio tienen también un rol pertinente en la promoción de nuestra meta de lograr la más completa liberalización dentro del contexto global.

En particular, pedimos a nuestros Ministros y funcionarios que formulen las propuestas de las disposiciones del APEC sobre aduanas, standards, principios de inversión y barreras administrativas para acceso al mercado.

Para facilitar el flujo de inversiones regionales y fortalecer el diálogo del APEC sobre temas de política económica acordamos continuar las valiosas consultas sobre estrategias de crecimiento económico, flujo de capitales regionales, y otros temas macroeconómicos.

8. Nuestro objetivo para intensificar la cooperación para el desarrollo entre las economías de la comunidad del Asia-Pacífico nos permitirá desarrollar más efectivamente los recursos humanos y naturales de la región Asia-Pacífico en orden a alcanzar un crecimiento sustentable y un desarrollo equitativo de las economías del APEC, a la vez que se reducen las disparidades económicas entre ellas, y mejora la economía y el bienestar social de nuestros pueblos. Tales esfuerzos también facilitarán el crecimiento del comercio y las inversiones en la región Asia-Pacífico.

Los programas cooperativos en esta área incluyen el desarrollo de recursos humanos (como la educación e instrucción, y especialmente la mejora de las habilidades técnicas y de management), el desarrollo de centros de estudios del APEC, la cooperación en ciencia y tecnología (incluyendo la transferencia de tecnología), medidas destinadas a promover las pequeñas y medianas empresas y los pasos para perfeccionar la infraestructura económica, como energía, transporte, información, telecomunicaciones y turismo. La cooperación efectiva también será desarrollada sobre temas ambientales con el espíritu de contribuir a un desarrollo sustentable.

El crecimiento económico y el desarrollo de la región Asia-

Pacífico, ha sido mayormente orientado hacia el mercado, basado en las crecientes vinculaciones entre los sectores empresariales de la región para apoyar la cooperación económica en la región Asia-Pacífico. Reconociendo el rol del sector empresarial en el desarrollo económico, acordamos su integración en nuestros programas y crear un mecanismo para tal propósito.

9. En orden a facilitar y acelerar nuestra cooperación, acordamos que las economías del APEC que están listas para iniciar e implementar el acuerdo cooperativo, deben proceder a hacerlo mientras que aquellas que no están aún listas para participar deberán realizarlo en una fecha más tardía. Las disputas económicas y sobre otros temas entre las economías del APEC, tiene implicaciones negativas para la implementación de las disposiciones en los acuerdos cooperativos, así como para el espíritu de cooperación. Para resolver tales disputas y evitar su repetición, acordamos ayudar a examinar la posibilidad de un servicio consultivo voluntario de mediación de disputas, para suplir el mecanismo dispuesto por la WTO para solucionar disputas, el cual debería continuar siendo el primer canal de resolución de disputas.

10. Nuestro objetivo es ambicioso. Pero estamos decididos a demostrar el liderazgo del APEC en fomentar la futura liberalización global del comercio y las inversiones. Nuestro objetivo impone un esfuerzo de varios años. Comenzaremos el concertado proceso de liberalización desde el día de esta declaración.

Ordenamos a nuestros Ministros y funcionarios comenzar inmediatamente a preparar propuestas detalladas para implementar estas decisiones. Las propuestas deberán ser sometidas prontamente a los Líderes económicos del APEC para su consideración y subsiguientes decisiones. Tales propuestas también deberían consignar todos los impedimentos para llevar a cabo nuestra meta. Pedimos a los Ministros y funcionarios que den una seria consideración en sus deliberaciones a las importantes recomendaciones contenidas en el informe del Grupo De Personas Eminentes (Eminent Persons Group) y del Foro De Negocios Del Pacífico (Pacific Business Forum).

11. Expresamos nuestro agradecimiento por las importantes y meditadas recomendaciones contenidas en el Reporte del Grupo De Personas Eminentes y del Foro De Negocios Del Pacífico. Los Reportes serán usados como valiosos puntos de referencia en la formulación de políticas en la estructura cooperativa de la comunidad de economías del Asia y el Pacífico. Acordamos en pedir a ambos grupos que continúen con su actividad de proveer a los Líderes económicos del APEC su estimación sobre el progreso del APEC y posteriores recomendaciones para el progreso de nuestra cooperación.

También pedimos al Grupo de Personas Eminentes y al Foro de Negocios del Pacífico que revean las interrelaciones entre el APEC y los existentes acuerdos sub-regionales (NAFTA, ANZERTA Y AFTA), y que examinen las posibles opciones para impedir obstáculos con cada uno de ellos y promover consistencia en sus relaciones.

Fuente: Documentos publicados por el Secretariado del APEC, Singapur, 1995. Versión traducida no oficial.