Anuario de Relaciones Internacionales, Año 1998

OTAN

Comunicado final

 

(Sintra, 29 de mayo de 1997)

 

1 – Nos hemos reunido hoy, en Sintra, para profundizar sobre el proceso de adaptación interna y externa en curso en el seno de la alianza, y para preparar las decisiones mayores que tomarán nuestros jefes de Estado y de gobierno en ocasión de la Cumbre de Madrid, el 8 y 9 de julio. En esta Cumbre se dará forma a la nueva OTAN, destinada a convertirse en uno de los fundamentos de la estructura de seguridad europea verdaderamente cooperativa en vísperas del siglo XXI. La solidaridad y la cohesión entre aliados, tal como ilustran las funciones esenciales, especialmente nuestro compromiso común en favor de la defensa colectiva, y un sólido partenariato transatlántico constituirán la base del éxito de la Alianza en esta empresa.

2 – Estamos decididos a llevar a un nuevo grado de desarrollo nuestra cooperación política y militar con nuestros miembros, inspirándonos en el éxito del Consejo de Cooperación Nor-atlántico (CCNA) y del Partenariato para la Paz (PPP). Por consiguiente, para la reunión de mañana del CCNA hemos decidido proponer a nuestros miembros un proceder conjunto en la creación del Consejo de Partenariato Euro-atlántico (CPEA), cuyo marco hemos elaborado juntos en los últimos meses. Durante los últimos cinco años, el CCNA ha formado un foro esencial para consolidar Europa. El CPEA, siguiendo al CCNA, combinará la experiencia positiva de este último y la del PPP, y servirá de marco general para las consultas sobre cuestiones políticas y de seguridad y para reforzar la cooperación en el seno del PPP, cuyos elementos fundamentales conservarán su validez. Nos alegramos frente a la perspectiva de tener mañana la primera reunión del CPEA con nuestros miembros.

Nos satisface el hecho de que el Partenariato para la Paz posea un desarrollo dinámico y positivo con 27 países. El Partenariato nos ha acercado en un nuevo espíritu de compromiso común en favor de la seguridad euro-atlántica, y ha permitido a los miembros participar rápidamente y con éxito en nuestra amplia coalición para la paz en Bosnia-Herzegovina. Por consiguiente hemos decidido reforzar con fundamento el Partenariato para la Paz y desarrollar relaciones de cooperación más estrechas y profundas con todos los países miembros interesados. Hemos aprobado hoy un cierto número de medidas suplementarias tendientes a reforzar la consulta política con la Alianza, a propiciar la participación de los miembros en la toma de decisiones y en la planificación del PPP, y a lograr que éste sea más operacional. Los países miembros también podrán acercarse a la Alianza.

3 – Nos alegra particularmente el hecho de que en París, el 27 de mayo, nuestros jefes de Estado y de gobierno y el Secretario general hayan firmado con el presidente Yeltsin, el Acta en la que se funda la relación de cooperación y seguridad mutuas entre la OTAN y la Federación Rusa. Este acontecimiento marca el comienzo de un nuevo partenariato sólido, estable y durable, esencialmente importante para la seguridad en Europa. Hemos decidido hacer del Consejo conjunto permanente un foro de consulta y de cooperación en favor de la estabilidad en toda Europa. Las actividades del Consejo se fundarán sobre los principios de reciprocidad, de transparencia y de respeto absoluto por los intereses de otros Estados. Felicitamos al Secretario general y a sus colaboradores por haber logrado este acuerdo histórico para la Alianza.

4 – Nos satisface el hecho de que estén encaminados los trabajos preparatorios para las decisiones que se tomarán en la Cumbre de Madrid con respecto a la invitación de nuevos miembros al seno de la Alianza. Nos hemos notificado de un informe del Secretario general en el que se exponen los últimos resultados del diálogo intensificado con los países miembros interesados y del análisis de los factores pertinentes asociados a la admisión de nuevos miembros. En él se describe la adaptación de las estructuras de la Alianza que exige la integración de nuevos miembros y se presenta un programa y un calendario correspondientes a las negociaciones de adhesión. Estos trabajos permitirán formular en las próximas semanas las recomendaciones globales que hemos solicitado en nuestra última reunión. La admisión de nuevos miembros, que reforzará nuestra seguridad común, implicará que la Alianza provea los recursos inexorablemente necesarios para la extensión. Asimismo, recomendamos a nuestros jefes de Estado y de gobierno enunciar de manera explícita el compromiso de la Alianza de permanecer abierta a la adhesión de cualquier otro Estado europeo capaz y deseoso de promover los principios del Tratado de Washington y de contribuir a nuestra seguridad común. Es por ello que recomendamos a nuestros jefes de Estado y de gobierno materializar este compromiso en la Cumbre de Madrid.

5 – Nos felicitamos por haber rubricado hoy la Carta sobre un partenariato específico entre la OTAN y Ucrania, y nos alegra la perspectiva de que se firme en ocasión de la Cumbre de Madrid. El mantenimiento de la independencia, de la integridad territorial y de la soberanía de Ucrania constituye un factor crucial para la estabilidad y la seguridad en Europa. Seguimos apoyando a Ucrania a medida que ésta se desarrolla como nación democrática y como país con economía de mercado. Nos felicitamos también por la apertura en Kiev, a principios de este mes, de la oficina de información de la OTAN, medida importante que nos permitirá fortalecer aún nuestras relaciones con Ucrania.

6 – Le atribuimos una gran importancia a la seguridad y a la estabilidad en la región mediterránea. Nos alegramos por el desarrollo del diálogo entre la OTAN y cierto número de países de esta región. Entendemos que es necesario intensificar aún más este diálogo y darle una mayor visión política general, ya que como actividad de fortalecimiento de la confianza y cooperación, contribuye a la estabilidad. Con este fin, hemos aprobado hoy un cierto número de medidas relativas a la implementación y a las posibilidades de ulterior desarrollo de este diálogo. Hemos decidido recomendar a nuestros jefes de Estado y de gobierno la creación oficial de un nuevo comité al que, bajo la autoridad del Consejo, se le adjudicaría la responsabilidad general del diálogo en el Mediterráneo.

7– Celebramos los progresos logrados en el marco de la adaptación interna de la Alianza, guiados por los objetivos fundamentales que consisten en asegurar su eficacia militar, preservar el vínculo transatlántico y construir la Identidad Europea de Seguridad y de Defensa (IESD) dentro de la OTAN. Tenemos conocimiento del avance de los trabajos realizados en el marco del estudio a largo plazo que concierne la elaboración de la futura estructura de mando de la Alianza; consideramos que es importante encontrar soluciones a cuestiones sin resolver, e insistimos en el hecho de que es de esperar que intervengan nuevos desarrollos, con el propósito de que en la Cumbre de Madrid puedan ser sometidas a consideración las recomendaciones apropiadas para las decisiones, permitiendo así la conclusión, en tiempo y forma, de los trabajos sobre la nueva estructura de mando. Nos complace notificarnos de los progresos realizados en la implementación del concepto de Grupos de fuerzas interarmadas multinacionales (GFIM).

Celebramos los progresos sustanciales concretados en lo que respecta al desarrollo de la IESD dentro de la Alianza. Hemos aprobado un informe de síntesis provisorio, e impartimos la instrucción de continuar los trabajos con resolución, a fin de que, en Madrid, se sometan a consideración de nuestros Jefes de Estado y de gobierno las recomendaciones sobre las decisiones necesarias para llevar a buen término la adaptación interna de la Alianza.

8 – Nos alegramos por el acuerdo celebrado recientemente en la UEO sobre la participación de todos los Aliados europeos, en caso de que éstos hicieran una elección en este sentido, en operaciones de la UEO que apelaran a medios y capacidades de la OTAN, como así también en la planificación y en la preparación de tales operaciones, y sobre la participación de los observadores en nuestras reuniones de Berlín y de Bruselas, en la medida de sus posibilidades y conforme a su estatuto y a lo que se resolviere en el seno de la UEO. Destacamos que de aquí en adelante ha quedado establecida una base para poner en marcha las decisiones que se tomen a nivel ministerial, fortalecer las relaciones de trabajo entre la OTAN y la UEO y, en este contexto, propiciar el desarrollo de la IESD con la absoluta participación de todos los Aliados europeos. Ello, junto a las decisiones tomadas en la reunión del Consejo de ministros de la UEO en París el 13 de mayo de 1997, contribuirá a establecer las bases de eventuales operaciones que dirija la UEO y que se lleven a cabo con el apoyo de medios y capacidades de la Alianza.

9 – El Concepto estratégico de la Alianza, adoptado por nuestros jefes de Estado y de gobierno en la reunión de Roma en 1991, fija las principales metas y objetivos de la Alianza. Habida cuenta de los cambios que han intervenido en el ámbito estratégico desde 1991, la Alianza ha decidido examinar el Concepto estratégico con el fin de cuidar que éste sea plenamente compatible con la nueva situación y los nuevos desafíos que existen en Europa en el plano de la seguridad. Recomendamos a nuestros jefes de Estado y de gobierno, en su reunión de la Cumbre de Madrid, tomar una decisión sobre el camino a seguir.

10 – Rendimos homenaje a los oficiales y soldados de la Fuerza de estabilización (SFOR) en Bosnia-Herzegovina, que siguen contribuyendo con éxito al mantenimiento de la paz en ese país.

Reconocemos que desde nuestra última reunión se han realizado progresos importantes y tangibles en el marco global de la implementación del Acuerdo de paz. Se preveen elecciones municipales, se puso en marcha la delicada decisión que concierne a Brcko y se evidenciaron acontecimientos positivos en lo que respecta a la creación de las instituciones conjuntas, al regreso de los refugiados y personas evacuadas y a la reconstrucción económica. Consideramos muy alentadora la cooperación real de la que dan prueba la SFOR y el Alto representante, como así también las organizaciones y agencias internacionales.

No obstante, existen importantes desafíos y no es admisible que cada una de las partes no respete plenamente sus compromisos en el Acuerdo de paz. Reafirmando nuestro compromiso en favor de la implementación integral del Acuerdo de paz, expresamos nuestra seria preocupación por la falta de determinación, por parte de las autoridades de Bosnia-Herzegovina, a cumplir con sus obligaciones, y los invitamos encarecidamente:

- a crear instituciones centrales efectivas;

- a garantizar la libertad de movimiento, la libertad de comunicación y la libertad de prensa;

- a respetar los derechos del Hombre, la primacía del derecho, y el derecho de todos los refugiados y personas evacuadas a regresar libremente;

- a cooperar plenamente con la comunidad internacional en la preparación, el desarrollo y el seguimiento de las elecciones municipales;

- a cooperar con el Tribunal penal internacional para la ex Yugoslavia, con sede en La Haya, con vistas al arresto de criminales de guerra y su enjuiciamiento;

- a aplicar plenamente las disposiciones del Acuerdo sobre el manejo del armamento;

- a adoptar e implementar las medidas económicas necesarias para que Bosnia-Herzegovina funcione como un Estado unitario;

- a poner en funcionamiento fuerzas policiales reestructuradas y democráticas.

Seguimos de cerca la evolución de la situación en Bosnia-Herzegovina y esperamos con interés que en junio se revise la misión de la SFOR, al cumplirse los primeros seis meses de su existencia. Asimismo, esperamos con interés los resultados de la reunión a nivel ministerial de la Junta directiva del Consejo de implementación de la paz, que tendrá lugar mañana.

11 – Celebramos las iniciativas tomadas por la OSCE en Albania, como marco de coordinación de la asistencia internacional, así como las tomadas por la Unión Europea y la UEO. Rendimos homenaje a la Fuerza multinacional de protección dirigida por Italia en la que participan varios aliados y miembros, que contribuye a la creación de un ambiente seguro para estas iniciativas con vistas a restablecer la paz y el orden en aquel país. Las elecciones del 29 de junio de 1997 representan una etapa esencial en el proceso de reconciliación nacional, e instamos a todas las Partes a concertar un diálogo constructivo sobre las futuras reformas democráticas en Albania.

12 – Nos alegra la entrada en vigor del Acuerdo sobre fronteras, el 15 de mayo de 1997, en el marco del Tratado FCE. Esto pone en evidencia la voluntad de todos los Estados parte de conservar a largo plazo, en un Tratado adaptado, la estabilidad regional avalada por las disposiciones del Acuerdo sobre fronteras. Conocemos los progresos realizados con vistas a la conclusión de un acuerdo que sirva como marco para la adaptación del Tratado FCE y descontamos la finalización de esta tarea en el mejor de los plazos. Con este propósito, hemos propuesto en Viena, en febrero de 1997, una estructura revisada de los límites nacionales y territoriales previstos en el Tratado, como así también de otras medidas destinadas a fortalecer la estabilidad a nivel global y regional, y la seguridad en toda Europa. Destacamos el compromiso de todos los miembros de la Alianza frente al proceso de adaptación del Tratado FCE en la evolución del marco de seguridad, proceso que debería fortalecer la seguridad de todos los Estados parte y actuar de manera tal que el Tratado sea en las próximas décadas una piedra angular en la seguridad de Europa.

13 – Nos notificamos con satisfacción del informe adelantado por el Comité Mixto contra la Proliferación (JCP) relativo a las actividades del Grupo Político-militar y del Grupo Defensa de alto nivel contra la proliferación. Tomamos conocimiento de las líneas directivas para las operaciones militares efectuadas en un marco NBC, elaboradas por el Grupo Defensa de alto nivel contra la proliferación. Encomendamos al JCP la tarea de continuar sus trabajos, de capital importancia. Reafirmamos que estos esfuerzos políticos y de defensa contra la proliferación siguen siendo parte integrante de la adaptación al nuevo marco de seguridad, y celebramos la continuidad de las consultas y la cooperación con los países miembros, frente a los riesgos que representa la proliferación para la seguridad común.

14 – Nos felicitamos por el acuerdo celebrado entre los presidentes Clinton y Yeltsin en Helsinski, que intenta reunir un número de entre 2000 y 2500 cabezas nucleares estratégicas, en el marco de un Tratado START III. Instamos a la Federación Rusa a ratificar de inmediato el Tratado START II, a fin de poder iniciar las negociaciones sobre el START III.

15 – Nos alegra que la Convención sobre las armas químicas haya entrado en vigor, y preconizamos enérgicamente su aplicación de manera integral y efectiva. Exhortamos a todos los Estados que aún no lo hicieron a firmar y ratificar la Convención en el mejor de los plazos.

16 – Nuestro profundo reconocimiento al Gobierno de Portugal por la posibilidad de esta reunión.