ASEAN
de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático
(Jakarta, Indonesia, 20-21 de julio de 1996)
Quinta
Cumbre de ASEAN
2. Los Ministros de Relaciones Exteriores han subrayado los importantes
resultados de la Quinta Cumbre de ASEAN que tuvo lugar en Bangkok el 14 y 15 de
diciembre de 1995. Los dirigentes de ASEAN conforme al orden del día de esa
cumbre("ASEAN hacia un Sudeste Asiático unido") se reunieron con los
dirigentes de Camboya, Laos y Birmania. Los diez dirigentes firmaron el Tratado
sobre Zona Libre de Armas Nucleares del Sudeste Asiático y convinieron lanzar
un nuevo modelo de cooperación regional y desarrollo, concerniente
especialmente al desarrollo de la Cuenca del Mekong, la construcción de una
línea ferroviaria entre Singapur, Kuala Lumpur, Bangkok y Kunming, y una red de
gasoductos entre los países de ASEAN. La Cumbre acordó una gran importancia a
la cooperación funcional e instó a un fortalecimiento de la identidad, del
espíritu y del sentido comunitario de ASEAN. Ella se ocupó del tema del
"fortalecimiento de la integración económica" lo que incluye un
aceleramiento y una profundización de los acuerdos tomados en los términos del
Acuerdo sobre la Zona de Libre Comercio de ASEAN, la extensión de la cooperación
económica en el seno de ASEAN a nuevos sectores, y un fortalecimiento de los
lazos con los otros países del Sudeste Asiático. Los Ministros de Relaciones
Exteriores aguardan con interés la reunión informal de jefes de Estado de ASEAN
que tendrá lugar en Indonesia en diciembre de 1996 como fue convenido en la
Quinta Cumbre.
3. Los Ministros de Relaciones Exteriores aceptaron el pedido oficial de
adhesión a ASEAN presentado por Camboya y Laos; ellos acordaron igualmente el
status de observador a Birmania (Myanmar); así, la voluntad de los fundadores
de ASEAN de ver a los diez países del Sudeste Asiático vivir en armonía bajo el
mismo techo y en vías de realización. En ese sentido, los Ministros reiteraron
la voluntad permanente de mejorar la cooperación con Camboya, Laos y Birmania,
a fin de ayudarlos a preparar su eventual adhesión a ASEAN.
Cooperación política y en materia de seguridad
4. Los Ministros de Relaciones Exteriores constataron la importancia
creciente del rol de ASEAN para el mantenimiento de la paz, la estabilidad y la
prosperidad en la región Asia-Pacífico. Sobre este punto, ellos reafirmaron su
compromiso de actuar estrechamente con otros países, especialmente con los
participantes del diálogo y los observadores de ASEAN.
5. Los Ministros de Relaciones Exteriores recibieron a China, India y
Rusia a título de nuevos participantes del diálogo de ASEAN. Los Ministros
desean ver extenderse el campo de acción e intensificarse la cooperación entre
ASEAN y sus tres nuevos socios del diálogo.
6. Reexaminando la evolución del Foro Regional de ASEAN, los Ministros
expresaron su satisfacción de cara a los progresos ocurridos hasta el presente
en el sector de las actividades de "Track One" y "Track
Two" para promover las medidas de confianza entre los participantes: Ellos
igualmente tomaron nota del mejoramiento constante de las relaciones entre los
participantes del Foro Regional de ASEAN, lo que prueba un progreso continuo.
Ellos expresaron su convicción de que la adopción del Documento del Presidente
relativo a los criterios de participación en el Foro Regional, consolidará las
bases de este foro. Concientes del rol cada vez más importante del Foro
Regional para el mantenimiento de la paz y de la estabilidad en la región, los
Ministros reafirmaron que ASEAN debe continuar siendo su motor.
7. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron nota con satisfacción
del fortalecimiento de la cooperación entre ASEAN y los organismos no
gubernamentales, entre ellos el Instituto de Estudios Estratégicos e
Internacionales de ASEAN y el Consejo de Seguridad y Cooperación en la región
Asia-Pacífico. Ellos constataron que estos organismos han aportado regularmente
a ASEAN ideas y propuestas útiles en materia de cooperación política y de
seguridad en la región.
8. Los Ministros de Relaciones Exteriores constataron con satisfacción
los progresos realizados en la puesta en acción del "Programa de acción de
ASEAN relativo a la creación de una zona de paz, de libertad y de
neutralidad". Conforme ello, los Ministros de Relaciones Exteriores
evocaron la firma, el 15 de diciembre de 1995, por todo los jefes de Estados y
de gobiernos de países del Sudeste Asiático, del Tratado sobre la Zona Libre de
Armas Nucleares del Sudeste Asiático, que constituye otra contribución de los
países del Sudeste Asiático al fortalecimiento de la seguridad de la región y
al mantenimiento de la paz y la estabilidad en el mundo. Desde esa óptica,
ellos subrayaron la necesidad de acelerar el proceso de ratificación del
Tratado por los Estados signatarios de forma que este proceso esté concluido si
es posible antes de la cumbre informal de ASEAN que tendrá lugar en Indonesia
en diciembre de 1996. A fin de asegurar la puesta en marcha real de este
Tratado, ellos reiteraron el llamado a todos los Estados dotados de armas
nucleares para que cooperen adhiriendo al Protocolo de este Tratado. Ellos
decidieron que el proceso de examen de este Protocolo debía comenzar
inmediatamente, de conformidad a la Quinta Reunión Cumbre de ASEAN. Ellos por
otro lado, consideraron la elaboración en tiempo útil de un proyecto de
resolución sobre el Tratado sobre la Zona Libre de Armas Nucleares del Sudeste
Asiático para la Asamblea General de Naciones Unidas.
9. Concientes de la voluntad creciente demostrada por los Estados no
pertenecientes al Sudeste Asiático de asociarse al Tratado de Amistad y de
Cooperación en el Sudeste Asiático, los Ministros de Relaciones Exteriores
convinieron en acelerar los trabajos a fin de determinar las modalidades
adecuadas.
10. Los Ministros de Relaciones Exteriores procedieron a un intercambio
conjunto de puntos de vista sobre la situación regional e internacional actual.
Ellos constataron que la situación política y de seguridad en la región del
Asia-Pacífico era relativamente estable y pacífica. Ellos expresaron su
convicción de que la paz y la estabilidad en la región se debían en gran parte
a los esfuerzos desplegados por ASEAN para desarrollar el hábito del diálogo,
del consenso y de la cooperación entre los países de la región, tanto como para
estimular la resolución de los diferendos a través de la negociación o todo
otro medio pacífico. Sin embargo, ellos reconocieron la existencia de tensiones
en la región y en otras partes del mundo en razón de antiguos diferendos que,
si no son solucionados pacíficamente, podrían degenerar en conflictos que
amenazarían la estabilidad regional e internacional.
11. Los Ministros de Relaciones Exteriores expresaron su inquietud
frente a la situación del Mar de la China del Sur y subrayaron la existencia de
numerosos diferendos que son una fuente de preocupación importante para ASEAN.
En el espíritu de la Declaración de Manila sobre el Mar de la China del Sur,
los Ministros llamaron a las partes a una solución pacífica del diferendo, y a
la moderación. Los Ministros constataron con placer que las partes en la causa
manifestaron su voluntad de resolver el diferendo por medios pacíficos, de
conformidad con el derecho internacional reconocido y en especial con la
Conferencia de las Naciones Unidas de 1982 sobre Derecho del Mar. Los Ministros
igualmente reafirmaron la importancia de los acuerdos informales sobre la
gestión de conflictos potenciales en el Mar de China del Sur, y tomaron
favorablemente la continuación de la cooperación y las discusiones bilaterales
entre los países en la causa. Ellos aprobaron la idea de concluir un código de
conducta regional en el Mar de la China del Sur que echará las bases de la
estabilidad a largo plazo en la región y favorecerá la comprensión entre los
países en conflicto.
12. Los Ministros de Relaciones Exteriores han subrayado la importancia
de la libertad de navegación y de la aviación en el Mar de China del Sur.
13. Los Ministros de Relaciones Exteriores discutieron la situación en
la península coreana. Reafirmaron su convicción de que la reanudación del
dialogo entre la República Popular Democrática de Corea y la República de Corea
es de extrema importancia para la paz y la seguridad en la península coreana.
Los Ministros subrayaron la necesidad de instaurar un mecanismo de paz e
insistir para que el Acuerdo de Armisticio de 1953 continúe en vigencia.
Tomaron nota del importante rol de la Organización para el Desarrollo de la
Energía en la península coreana (KEDO) en el marco de la regulación de la
cuestión nuclear en la región.
14. Los Ministros de Relaciones Exteriores se congratularon de los
progresos realizados en el procedimiento de paz en Medio Oriente desde el mes
de agosto del último año, y particularmente de la puesta en práctica de la
Declaración de Principios concertada en 1993 entre la OLP e Israel sobre los
arreglos interinos de autonomía y el acuerdo interino israelí-palestino sobre
Cisjordania y la Franja de Gaza del 28 de septiembre de 1995, de las primeras
elecciones palestinas que se llevaron a cabo el 20 de enero de 1996 y del
comienzo de las negociaciones sobre el status final entre los palestinos y los
israelitas que se desarrollaron en Taba en mayo de 1996. Sin embargo, los
Ministros expresaron su inquietud frente a la crítica situación en la que se
encuentra el proceso de paz de Medio Oriente después de las últimas elecciones
en Israel. A este respecto, subrayaron la necesidad de proseguir el proceso de
paz a fin de restablecer los derechos de los palestinos, de restituir los
territorios árabes ocupados y de asegurar la seguridad mutua y equilibrada en
la región, en el respeto de los principios acordados en ocasión de la
Conferencia de Madrid en 1991, especialmente el principio de la tierra contra
la paz y de las seguridades dadas a todas las partes.
15. Los Ministros de Relaciones Exteriores se congratularon por los
Acuerdos de Paz de Dayton y de la firma el 14 de diciembre de 1995, durante la
Conferencia de Paz de París, del Acuerdo Marco General para la Paz en
Bosnia-Herzegovina por la República de Bosnia-Herzegovina, la República de
Croacia, la República Federal de Yugoslavia y las otras partes. Al respecto,
recibieron con satisfacción el Programa internacional de entrenamiento y
equipamiento en favor del ejército de la Federación de Bosnia-Herzegovina a fin
de instaurar un equilibrio militar en el país y de garantizar una paz y una
estabilidad durable en Bosnia-Herzegovina. Los Ministros tomaron nota de las
dificultades inherentes a la puesta en marcha del Acuerdo y destacaron al
respecto la importancia concerniente a las partes en el respeto pleno a las
disposiciones. Ellos subrayaron la necesidad de las partes y de todos los
Estados de cooperar con el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia y
sus organismos, para permitir la asunción de sus funciones. Al respecto los
Ministros manifestaron su apoyo al llamado internacional en favor del arresto
de personas acusadas por crímenes de guerra, así como su salida de Bosnia
Herzegovina que es una condición importante para la plena puesta en marcha de
los Acuerdos de Paz de Dayton. Los Ministros igualmente resaltaron la
importancia de la creación de condiciones necesarias para la reconstrucción y
el desarrollo de Bosnia Herzegovina y del apoyo de la comunidad internacional
en este terreno. Ellos rindieron homenaje a las mujeres y a los hombres de
FORPRONU y de IFOR que defienden la causa de la paz en la ex-Yugoslavia.
16. Los Ministros de Relaciones Exteriores juzgan alentadoras las
conclusiones de la Undécima Conferencia de Jefes de Estado y de gobierno del
Movimiento de Países No Alineados que tuvo lugar en Cartagena del 18 al 20 de
octubre de 1995. Ellos reafirmaron su convicción de que los principios
fundamentales del Movimiento de No Alineados permanecen válidos en las
circunstancias actuales. Ellos destacaron especialmente el compromiso tomado
por el Movimiento de actuar en favor de la cooperación con un espíritu de
participación en el ámbito internacional, en favor de la paz y el desarrollo
social y económico. Respecto de ello, tomaron con satisfacción la gestión
constructiva adoptada por el Movimiento a fin de promover sus objetivos a
través del diálogo en interés mutuo, una verdadera interdependencia y una
responsabilidad compartida.
17. Los Ministros de Relaciones Exteriores se congratularon por la
creación del Fondo Especial de Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur y
demandaron expresamente a los países donantes que aporten su sostén total a
este fondo. En ese contexto, subrayaron la importancia de la puesta en marcha
sin dilaciones de la decisión, tomada por la Cumbre de No Alineados que tuvo
lugar en Cartagena del 18 al 20 de octubre de 1995, de crear en Indonesia, el
Centro del Movimiento de No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur, e
indicaron que las actividades de este Centro completarían aquellas del Fondo de
Especial de Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur. Los Ministros
reafirmaron el rol vital de la voluntad de autonomía colectiva para promover y
acelerar el desarrollo en una economía mundial que vive profundas
modificaciones.
18. Los Ministros de Relaciones Exteriores subrayaron la necesidad de
poner en marcha total y eficazmente el Tratado de No Proliferación Nuclear
(TNP) para promover la paz y la seguridad internacional teniendo en cuenta el
objetivo de desarme general y completo enunciado en el Tratado. Los Ministros
de Relaciones Exteriores tomaron nota de las conclusiones de la Conferencia de
Examen y Prórroga del TNP, en 1995, destacando la necesidad de todos los Estados
Partes de buscar el cumplimiento de los objetivos enunciados en el documento
final de la Conferencia. Al respecto los Ministros de Relaciones Exteriores
llamaron a los Estados dotados de armas nucleares a abstenerse de efectuar
pruebas nucleares y a la Conferencia de Desarme a concluir las negociaciones
concernientes a un Tratado de Prohibición Completa de Ensayos Nucleares en
1996. Los Ministros de Relaciones Exteriores también subrayaron la importancia
de reunir la Cuarta sesión especial de Naciones Unidas consagrada al desarme
desde ahora hasta el fin de siglo, a fin de definir las líneas de acción futura
en materia de desarme y de seguridad. Los Ministros de Relaciones Exteriores
expresaron el deseo de ver concluidas la Convención Internacional de
prohibición de empleo o de amenaza de armas nucleares y la Convención
Internacional contra la fabricación y el almacenamiento de materiales
fisionables. En este contexto, subrayaron la necesidad de preservar los
aspectos multilaterales en el proceso de desarme y la importancia histórica del
Documento final de la primer sesión especial consagrada al desarme,
especialmente los principios rectores, orientaciones y prioridades que se
consideraron en ella, tanto como la necesidad de preservar los adquiridos y de
proseguir en este camino.
19. Los Ministros de Relaciones Exteriores reafirmaron la importancia de
la reforma y reestructuración de Naciones Unidas y especialmente del Consejo de
Seguridad a fin de democratizar el trabajo en su seno y de reforzar su eficacia.
En este contexto, reafirmaron el rol de la Asamblea General que es el órgano de
deliberación y de decisión más poderoso del sistema de Naciones Unidas,
resaltando la importancia del trabajo de los diferentes grupos abiertos para
mejorar la eficacia de la Organización, especialmente el grupo de trabajo sobre
el tema de la representación equitativa y del aumento del número de miembros
del Consejo de Seguridad y de otras cuestiones ligadas al Consejo de Seguridad,
y el grupo de trabajo sobre el fortalecimiento del sistema de Naciones Unidas.
Ellos tomaron con satisfacción las medidas significativas que han sido
adoptadas para redinamizar la Asamblea General, especialmente la decisión de
continuar utilizando los mecanismos existentes y de crear nuevos organismos de
acuerdos a las necesidades, e insistieron para que esas medidas fueran puestas
en marcha. Por otro lado, destacaron la necesidad de establecer relaciones más
fuertes entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad a fin de volver al
Consejo más responsable ante la Asamblea General. Igualmente juzgaron
prioritario la reforma de las Naciones Unidas en el terreno económico, social y
otros campos conexos a fin de responder de manera eficaz a los desafíos y
prioridades de los países en desarrollo en esta era de la globalización.
20. Los Ministros de Relaciones Exteriores expresaron su satisfacción de
cara a la importante contribución de los países de origen, de países de primer
asilo y de países de reinstalación (en el marco de la finalización del plan de
acción global el 30 de junio de 1996). Señalaron sin embargo el hecho de que
falta un gran número de "boat people" en algunos países de primer
asilo que no han sido repatriados ni reinstalados, y que por consiguiente los
esfuerzos comunes y la cooperación son necesarios para asegurar su repatriación
inmediata. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron con satisfacción la
prosecución de la cooperación entre los países de primer asilo y los países de
origen, tanto como las organizaciones internacionales y los países donantes
ocupadas por lograr tal repatriación de los "no refugiados" que
permanecen en campos de primer asilo en la región y su reintegración en el país
de origen.
Cooperación económica
Progresos concernientes a la Zona de Libre
Comercio de ASEAN y otras cuestiones conexas.
21. Los Ministros de Relaciones Exteriores señalaron con satisfacción el
rápido aumento del 21% de las exportaciones intra-ASEAN de productos sometidos
a la tarifa preferencial común en 1995, que pasaron de 49,1 millones de dólares
estadounidenses en 1994 a 59,3 millones de dólares estadounidenses en 1995. Los
ministros han señalado igualmente con satisfacción los progresos conseguidos en
lo concerniente a la decisión tomada por la Quinta Cumbre de ASEAN en Bangkok, de
acelerar el acuerdo sobre la tarifa preferencial común en el seno de la Zona de
Libre Comercio de ASEAN, según la cual las tarifas aduaneras aplicables a los
productos sometidos a la tarifa preferencial común serán rebajadas hasta un 0-5
% en el año 2000, permitiéndole a ASEAN crear su zona de libre comercio antes
de la fecha prevista del 2003. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron
nota del hecho de que, para los nuevos miembros, el calendario de puesta en
marcha de las tarifas preferenciales comunes en el seno de la Zona de Libre
Comercio de ASEAN se efectuará de conformidad al acuerdo y al compromiso que
ellos concertaron con ASEAN.
22. Los Ministros de Relaciones Exteriores indicaron con satisfacción
los progresos sustanciales logrados en las negociaciones para la liberación del
comercio de los productos agrícolas brutos y tomaron favorablemente la decisión
de integrar estos productos al programa de tarifas preferenciales comunes desde
ahora al año 2010. Los Ministros alentaron a los países miembros a intensificar
sus esfuerzos para concretar esta decisión.
23. Los Ministros de Relaciones Exteriores apelaron a la prosecución de
los esfuerzos para reducir los obstáculos a los intercambios y a las
inversiones hacia el interior de ASEAN. Los Ministros constataron con agrado
que los aumentos aduaneros aplicados a ciertos productos sometidos a la tarifa
preferencial común serán suprimidos progresivamente hasta 1996 y llamaron a los
países miembros a intensificar sus esfuerzos a fin de eliminar las barreras no
tarifarias. Los Ministros señalaron igualmente con satisfacción los rápidos
progresos de la cooperación aduanera a favor del Acuerdo sobre la Zona de Libre
Comercio de ASEAN, especialmente la colocación del sistema "Green
Lane" para los productos sometidos a la tarifa preferencial común que
acelerará los procedimientos aduaneros para estos productos. Los Ministros
recibieron con satisfacción la decisión tomada por ASEAN de llegar a un acuerdo
que mejorará la cooperación regional en materia aduanera. Ellos expresaron su
viva esperanza de que las medidas tomadas para facilitar los intercambios, de
conformidad al acuerdo sobre la Zona de Libre Comercio de ASEAN, especialmente
la armonización de la nomenclatura de las tarifas aduaneras, de los procedimientos
aduaneros y de la evaluación en la aduana, serán puestas plenamente en marcha.
24. Los Ministros de Relaciones Exteriores llamaron a una participación
activa del sector privado en los programas y actividades de cooperación
económica en el seno de ASEAN y a aprovechar las ocasiones de desarrollo
comercial que se deriven. Ellos alentaron al sector privado a emitir
proposiciones específicas, especialmente, de medidas que permitan facilitar el
intercambio, de programas de desarrollo de PYME, de proyectos puramente
industriales y de actividades de promoción.
25. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron nota de los progresos
logrados en el campo de la alimentación, la agricultura, los bosques, la
energía, el transporte y el turismo. Ellos aprobaron las recomendaciones
emitidas por los Ministros de Turismo de ASEAN para que sean tomadas otras
medidas a fin de facilitar los viajes en los países de ASEAN. Al respecto, los
Ministros constataron que ciertos países miembros colocaron filas especiales
para los súbditos de ASEAN. Los Ministros tomaron con satisfacción la decisión
de la 15º reunión de Ministros de Agricultura y de Bosques, de continuar
orientando sus esfuerzos para la cooperación en los siete ámbitos prioritarios
definidos en el Acuerdo Ministerial relativo a la cooperación de ASEAN en
materia de alimentación, agricultura y bosques. Los Ministros señalaron
igualmente que el sector privado se compromete más en los esfuerzos y las
actividades de cooperación desde la firma en 1994, por la Reunión de Ministros
de Agricultura y de Bosques, del memorándum de acuerdo sobre el programa de
cooperación y promoción de enfoques comunes para los productos agrícolas y
silvícolas en el seno de ASEAN. Ellos manifestaron su apoyo a la decisión
tomada por la Reunión de Ministros de Economía de acelerar las negociaciones en
el sector de los servicios a fin de permitir a los países miembros de ASEAN
aportar sus primeros compromisos de acá a septiembre de 1996.
26. Los Ministros de Relaciones Exteriores recibieron con satisfacción
la firma del Acuerdo Básico para la Cooperación Industrial en el seno de ASEAN.
Expresaron el deseo que este nuevo programa favorezca el aumento del número de
proyectos de cooperación industrial y fortalezca el atractivo de ASEAN para las
inversiones.
Facilitamiento del tránsito de mercaderías
27. Los Ministros de Relaciones Exteriores afirmaron de común acuerdo
que la puesta en marcha del Acuerdo sobre la Zona de Libre Comercio de ASEAN ha
avanzado mucho. Ellos estimaron sin embargo, que otros esfuerzos en ese sentido
deben ser realizados por los países miembros para promover los intercambios y
la libertad de circulación de las mercaderías en la región. Ellos convinieron
en recomendar a los jefes de gobierno de ASEAN que los órganos correspondientes
de la misma estudien las medidas suplementarias para facilitar el tránsito de
mercaderías.
Relación entre la Zona de Libre Comercio de
ASEAN y el Acuerdo Comercial Australia-Nueva Zelanda (CER).
28. Los Ministros de Relaciones Exteriores señalaron con satisfacción
los progresos logrados en la puesta en marcha de las relaciones comerciales y
financieras entre la Zona de Libre Comercio de ASEAN y los países del Acuerdo
Comercial Australia-Nueva Zelanda sobre el fortalecimiento de las relaciones
económicas y estimularon el establecimiento de relaciones de este tipo con
otros grupos o acuerdos comerciales regionales.
Conferencia Ministerial de la OMC
29. Los Ministros de Relaciones Exteriores han señalado con satisfacción
que la Conferencia Ministerial inaugural de la Organización Mundial de Comercio
tendrá lugar en Singapur en diciembre de este año. Los Ministros de Relaciones
Exteriores reconocieron la importancia de la Conferencia Ministerial de
Singapur y reafirmaron su compromiso de permitir el éxito de esta Conferencia.
30. Los Ministros de Relaciones Exteriores aprobaron la posición
adoptada por la reunión de Ministros de Economía concerniente a los grandes
lineamientos de ASEAN frente al orden del día de la Conferencia Ministerial
inaugural de la Organización Mundial de Comercio en Singapur. Los Ministros de
Relaciones Exteriores convinieron que dicha conferencia deberá examinar con ojo
crítico la puesta en marcha de los Acuerdos de Uruguay y solicitar un mandato
ministerial para comenzar los trabajos preparatorios sobre el orden del día
integrado, comprendiendo la agricultura. Los Ministros de Relaciones Exteriores
decidieron que los miembros de ASEAN deben trabajar activamente para el éxito
de las negociaciones sobre los servicios de base en el ámbito de las
telecomunicaciones y de los transportes marítimos y que los otros países de la
OMC deben ser invitados a desplegar esfuerzos a tal fin. Los Ministros de
Relaciones Exteriores recordaron que ASEAN se opondrá a toda tentativa de
incluir en el orden del día de la Conferencia Ministerial de Singapur,
cuestiones que no estén ligadas al comercio, tales como la corrupción y la
cláusula social. Los Ministros manifestaron que otros puntos, tales como la
política de competencia, no están listos todavía para ser abordados en la
Conferencia Ministerial. Los Ministros de Relaciones Exteriores aprobaron
igualmente la posición de la Reunión de Ministros de Economía de oponerse a la
inclusión del Acuerdo Multilateral de Inversiones, en su estado actual, en el
orden del día de la Conferencia Ministerial de Singapur.
East Asian Economic Caucus
31. Los Ministros reafirmaron su compromiso de realizar rápidamente el
EAEC que intensificará la cooperación económica, en interés de todos sus
miembros. En ese sentido, tuvieron el placer de señalar que esta idea es cada
vez más aceptada por los países de la región.
Asia Pacific Economic Cooperation(APEC)
32. Los Ministros de Relaciones Exteriores señalaron que en el marco de
la puesta en marcha de la primer parte del Programa de Acción de Osaka, el
Presidente de la Reunión de los principales responsables expuso a los Ministros
de Comercio de APEC, en la reunión de Christchurch que tuvo lugar en julio de
1996, un reporte sobre los avances globales de las acciones colectivas y de la
preparación de planes de acción individuales. Estos planes de acción serán
definidos conforme a los principios generales y en el marco del Programa de
Acción, de forma de concretar el objetivo constante de APEC de lograr un
comercio e inversiones libres y abiertas en la región.
33. Los Ministros de Relaciones Exteriores destacaron que los 18 países
miembros de APEC sometieron su plan de acción individual durante la reunión de
los principales responsables que tuvo lugar en Cebu en mayo pasado. Los planes
de acción individual serán afinados en los meses que vienen antes de ser
sometidos ante los Ministros. Estos planes, tanto como los informes sobre las
acciones colectivas, serán integradas a los planes de acción de Manila por APEC
(MAPA 96), documento que será adoptado por la Reunión Ministerial de APEC en
noviembre. Los Ministros de Relaciones Exteriores señalaron que APEC se
interesó en la décimo segunda parte del Programa de Acción de Osaka, referente
a la cooperación económica y técnica a fin de hacer más coherentes y mejor
acotadas las actividades de los grupos de trabajo. Ellos igualmente tomaron
nota del éxito de la reunión inaugural del Consejo Comercial Consultivo de APEC
que tuvo lugar en Manila, que ha reforzado la participación del sector privado
en el desarrollo de APEC. Los Ministros de Relaciones Exteriores recibieron con
satisfacción la organización del Foro de Negocios de APEC que tendrá lugar con
ocasión de las reuniones de APEC en noviembre de 1996 y que constituirá un
medio para resaltar y hacer más eficaz el rol del sector privado en el
desarrollo de APEC.
34. Los Ministros de Relaciones Exteriores de ASEAN manifestaron su
apoyo al pedido de Vietnam para adherir a APEC, cuando la moratoria para nuevas
adhesiones a APEC sea levantada.
Zona horaria común para ASEAN
35. Los Ministros de Relaciones Exteriores recibieron favorablemente la
iniciativa de los Ministros de Economía de ASEAN, para la creación de un grupo
de trabajo, encargado de estudiar las ventajas y los inconvenientes de la
propuesta relativa a una zona horaria común para ASEAN. Los Ministros de
Relaciones Exteriores constataron que Indonesia, Tailandia y Vietnam están a
GMT +7, los otros países, Brunei Darussalam, Malasia, Singapur y Filipinas
están a GMT + 8.
Cooperación Funcional
36. De acuerdo a la decisión de la Quinta Cumbre de ASEAN de otorgar una
mayor importancia a la cooperación funcional a fin de aportar una prosperidad
mutua a todos los miembros de ASEAN, los Ministros de Relaciones Exteriores
adoptaron un Acuerdo Marco apuntando a darle una importancia mayor a la
cooperación funcional. Este Acuerdo Marco tiene por tema: "prosperidad
compartida gracias al desarrollo de la persona humana, a la competitividad
tecnológica y a la cohesión social" y comprende seis medidas para orientar
la cooperación regional en materia de ciencia y tecnología, medio ambiente,
cultura e información, desarrollo social y control de estupefacientes. Los
Ministros reafirmaron la necesidad de alentar la participación efectiva de las
mujeres y de los jóvenes en todos los niveles de desarrollo.
37. Los Ministros de Relaciones Exteriores reafirmaron la importancia
del desarrollo de recursos humanos, del fortalecimiento de la identidad de
ASEAN tanto como de la conciencia de ASEAN a fin de crear una comunidad humana
unida, dotada de tecnología de punta. Al respecto, ellos recibieron con
satisfacción la creación de la red universitaria de ASEAN por los Ministros de
ASEAN encargados de la educación superior, la iniciativa de los Ministros de
Trabajo de ASEAN de estudiar la factibilidad de un Centro Regional de ASEAN de
planificación de desarrollo de recursos humanos y la decisión tomada por los
Ministros de Información de ASEAN de desarrollar la ASEANWEB y de estudiar la
posibilidad de poner en marcha una cadena de ASEAN por satélite que permitiría
a ASEAN presentar sus opiniones y su cultura al mundo de una manera más eficaz.
38. Los Ministros de Relaciones Exteriores subrayaron la necesidad de
consolidar la familia que es el fundamento de una sociedad fuerte, unida y
humana. Ellos manifestaron su apoyo a los esfuerzos de los Ministros de Asuntos
Sociales de ASEAN tendientes a instaurar un mecanismo regional en favor del
desarrollo de la familia y del niño en el seno de ASEAN.
39. Los Ministros de Relaciones Exteriores manifestaron su profunda
inquietud, como lo subrayaron los Ministros de Trabajo de ASEAN, frente a las
tentativas de vincular las normas internacionales del trabajo y los cambios
internacionales, que llevarían perjuicios al crecimiento económico de países en
desarrollo, lo que afectaría seguidamente la economía de los países
desarrollados. Ellos reafirmaron su posición, según la cual la cuestión de las
normas internacionales del trabajo debe ser discutida en el seno de la OIT y no
en el seno de los foros a quienes no concierne la cuestión del trabajo. Los
Ministros aprobaron la decisión de solicitar encarecidamente a la OIT de
examinar las convenciones internacionales del trabajo y especialmente las
convenciones respecto de los "derechos fundamentales del asalariado".
40. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron nota complacidamente
de la conclusión del Programa a mediano plazo de ASEAN sobre el desarrollo
científico y tecnológico (1996-2000), del Programa a mediano plazo de ASEAN
sobre la lucha contra los estupefacientes (1996- 1998) y del Programa regional
de ASEAN sobre la prevención y el control del SIDA (1995- 2000) como
continuación de los respectivos planes de acción. Ellos brindaron su apoyo a la
enérgica puesta en marcha de estos programas, a fin de alcanzar el objetivo de
una ASEAN competitiva en el plano tecnológico y sana y limpia de
estupefacientes.
41. Los Ministros de Relaciones Exteriores reconocieron la necesidad de
dar más participación al público de las actividades de ASEAN en el terreno
científico, social, cultural y en materia de medio ambiente y de control de
estupefacientes, para lograr un mayor eco de las informaciones difundidas, y
están convencidos de que las contribuciones importantes de personas y de
organizaciones en estos terrenos deben ser reconocidas en su justa medida a
través de recompensas y de premios prestigiosos.
42. Los Ministros de Relaciones Exteriores llamaron al fortalecimiento
de la coordinación entre los diferentes sectores implicados en la cooperación funcional
y convinieron en reforzar las facultades y los recursos de la Secretaría de
ASEAN en este terreno. Ellos subrayaron la necesidad de estudiar diferentes
modalidades de financiamiento, especialmente de programas de reparto de costos,
a fin de asegurar la eficaz puesta en marcha y en el tiempo previsto de los
programas prioritarios de cooperación funcional.
43. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron nota de los progresos
realizados en la puesta en marcha de centros de recursos de ASEAN en los diferentes
terrenos, en los países miembros de ASEAN, de acuerdo a la Decisión de la
Octava Conferencia de ASEAN sobre las cuestiones relacionadas al servicio
civil.
Cuestiones trasnacionales
44. Los Ministros de Relaciones Exteriores de ASEAN reconocieron la
necesidad de centrar su atención en cuestiones tales como los estupefacientes,
los delitos económicos, especialmente el blanqueo de dinero, el medio ambiente
y las migraciones ilegales, que afectan las fronteras y la vida de los
habitantes de la región. Ellos convinieron que estas cuestiones trasnacionales
deben ser controladas de manera urgente para que no perjudiquen la viabilidad a
largo plazo de ASEAN y de sus países miembros. Los Ministros convinieron por
ello que los trabajos y los proyectos de los órganos existentes de ASEAN en
este terreno deben ser reexaminados con urgencia y que las recomendaciones
deben ser sometidas, para su estudio, a los jefes de gobierno de ASEAN.
Aseanweb
45. Los Ministros de Relaciones Exteriores apreciaron la iniciativa
tomada por la Secretaría de ASEAN de lanzar el ASEANWEB en Internet. Los
Ministros tomaron nota del desarrollo de ASEANWEB que cubre más actividades de
ASEAN y del hecho que se han establecido relaciones con redes de países
miembros. Los Ministros alentaron a todos los países de ASEAN a hacer
evolucionar a ASEANWEB para hacer de ella el medio de comunicación real y útil
para todos los aspectos de ASEAN y de sus actividades y formar parte plenamente
de ella para proyectar mejor ASEAN en el futuro.
Celebración del trigésimo aniversario de ASEAN
46. Debido a que ASEAN celebrará su trigésimo aniversario el año
próximo, los Ministros de Relaciones Exteriores invitaron a todos los Estados
miembros a prever y organizar actividades distribuidas en el año a contar desde
el 8 de agosto de 1997. Los Ministros solicitaron asimismo a la Secretaría de
ASEAN que coordinara estas actividades a nivel regional y nacional con los
participantes de todos los comités y órganos de ASEAN.
Relaciones
Exteriores
Reunión Asia-Europa (ASEM)
47. Los Ministros de Relaciones Exteriores recibieron favorablemente la
reunión inaugural Asia-Europa que tuvo lugar en Bangkok el 1 y 2 de marzo de
1996 y que lanzó con éxito una nueva dupla Asia-Europa para desarrollar el
crecimiento. Esta reunión histórica en la cual participaron los jefes de Estado
y de gobierno de diez países asiáticos entre los cuales se encontraban siete
miembros de ASEAN, Japón, la República de Corea, China, y quince países
europeos y el Presidente de la Comisión Europea, ha inaugurado una nueva era de
relaciones entre Asia y Europa reforzando el dialogo político al más alto
nivel, y consolidando las relaciones económicas y la cooperación en otros
dominios entre las dos regiones. Los Ministros convinieron en trabajar en estrecha
cooperación para hacer que la ASEAN continúe jugando un rol esencial en la
evolución de la reunión Asia-Europa y en la puesta en marcha de acciones de
seguimiento decididas por la misma. Los Ministros señalaron que la segunda y la
tercera reunión Asia-Europa tendrán lugar en Reino Unido en 1998 y en la
República de Corea en el año 2000.
Cooperación con los Socios para el Diálogo
48 Los Ministros de Relaciones Exteriores señalaron que el proceso de
dialogo continua siendo el aspecto más importante de las relaciones exteriores
de ASEAN. Él ha suministrado a ASEAN ocasiones de promover sus intereses y de
mantener el dialogo sobre cuestiones regionales y mundiales con algunos países
entre los mas importantes del mundo. Los Ministros expresaron su deseo de que
los resultados obtenidos en este terreno puedan ser preservados, reforzando las
consultas y la comprensión mutua.
49. Los Ministros de Relaciones Exteriores señalaron en particular que
las consultas regulares entre los participantes del diálogo han permitido
reforzar la cooperación en diferentes áreas. Los Ministros pidieron a los
participantes en el diálogo permanecer interesados en la promoción de
intercambios, de inversiones, de transferencia de tecnología y del acceso al
mercado para los productos de ASEAN. Los Ministros continuaron otorgando una
gran importancia a la cooperación para el desarrollo y manifestaron su
satisfacción con respecto al apoyo dado por las partes en el diálogo para la
puesta en marcha de diversos proyectos de desarrollo. Ellos manifestaron la
voluntad de ASEAN de obrar con las partes en el diálogo en el marco de un
acercamiento trilateral para promover la cooperación para el desarrollo con
Camboya, Laos y Birmania.
50. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron favorablemente la
iniciativa de Su Excelencia el Presidente Kim, Young-Sam de la República de
Corea, que condujo a la creación de un grupo de personas eminentes
ASEAN-República de Corea y ellos expresaron su deseo que el producto de este
grupo contribuya al establecimiento de relaciones más dinámicas entre ASEAN y
la República de Corea en el siglo XXI. Los Ministros de Relaciones Exteriores
tomaron nota con satisfacción del informe del Grupo de personas eminentes
ASEAN-República de Corea.
Cooperación de ASEAN para el desarrollo de la
cuenca del Mekong
51. Los Ministros tomaron nota del resumen de la Reunión Ministerial
sobre la cooperación de ASEAN para el desarrollo de la Cuenca del Mekong que
tuvo lugar en Kuala Lumpur en junio de 1996 y ellos expresaron su agrado frente
a los progresos logrados en la puesta en marcha de la decisión de la Quinta
Cumbre de ASEAN relativa a la cooperación de ASEAN para el desarrollo económico
de la Cuenca del Mekong.
52. Los Ministros aprobaron el Acuerdo Marco para la cooperación de
ASEAN en el desarrollo de la Cuenca del Mekong, tal como fue adoptado en la
reunión de Kuala Lumpur. Ellos igualmente reafirmaron la decisión tomada en
Kuala Lumpur de abrir la participación para la cooperación, a otros países,
distintos del grupo central, que están actualmente comprometidos con la
cooperación para el desarrollo de la Cuenca del Mekong, sobre una base
bilateral o multilateral, o aquellos que han manifestado un interés por la
cooperación de ASEAN para el desarrollo de la Cuenca del Mekong, así como a los
organismos internacionales y regionales que se interesen por el desarrollo de
la región.
53. Ellos reconocieron la necesidad de los países de ASEAN de instaurar
modalidades apropiadas para financiar la cooperación y tomaron nota del acuerdo
para la creación, bajo la presidencia de Tailandia, de un grupo de expertos de
Estados vecinos, que pertenezcan o no a ASEAN, encargado de estudiar este tema
y toda otra cuestión ligada a la movilización de créditos, así como de la
creación bajo la presidencia de Malasia, de un grupo de trabajo especial, cuyos
miembros pertenezcan o no a ASEAN, para estudiar las cuestiones referidas al
enlace ferroviario proyectado entre Singapur y Kunming.
54. Los Ministros aprobaron además la decisión tomada en Kuala Lumpur de
organizar una reunión anual de ministros que tendrá lugar al mismo tiempo que
la Reunión Ministerial Conjunta de Ministros de Relaciones Exteriores y de
Economía de ASEAN que se realiza antes de las Cumbres de ASEAN. Las reuniones
extraordinarias de ministros pueden tener lugar cuando sea necesario, así como
la decisión de crear un comité de orientación para la cooperación de ASEAN para
el desarrollo de la Cuenca del Mekong.
Relaciones en el marco del dialogo sectorial y
con las organizaciones regionales.
55.Con respecto a las relaciones entre ASEAN y Pakistán, los Ministros
tomaron nota de las medidas de la Cámara de Comercio y de Industria de ASEAN
para lanzar la creación del Consejo Comercial ASEAN-Pakistán y pidieron el
fortalecimiento de las relaciones en el marco del diálogo sectorial. Los
Ministros llamaron a continuar su accionar para desarrollar las relaciones y la
cooperación con otras organizaciones regionales, todo ello teniendo en cuenta
el hecho que los recursos y los medios disponibles son limitados.